вторник, 14 января 2020 г.

как сбросить вес при грудном вскармливании




Трудная работа по изучению древнейших тибетских трактатов ведется в Бурятском филиале Сибирского отделения АН СССР, где имеется один из самых больших фондов восточных ксилографов, который насчитывает свыше 20 тысяч томов. Человеку, который никогда не видел коллекцию этих ксилографов, обернутых в яркие шелка с замысловатым восточным орнаментом, покажется, что он находится в одном из хранилищ какого-нибудь халифа, И в самом деле, ин не ошибется, ибо перед его взором предстанут те драгоценности, которые человечество собирало тысячелетия и имя которому опыт, Известно, что человеческий опыт не может оцениваться никакими деньгами и драгоценностями. Среди этих ксилографов немало и медицинских пособий и трактатов.

Далее мы приведем краткий перечень основных трактатов и материалов, которыми мы в настоящее время пользуемся при изучении тибетской медицины.

Основное руководство по тибетской медицине — трактат «Чжуд-ши» (буквальный перевод «Четыре основы»), посвящен теоретическим и практическим основам врачевания. Он написан в VIII—IX веках н. э. на тибетском языке ЦоЧжед Шонпу. Трактат состоит из четырех томов (содержит 14 тысяч стихотворных строк).

Том 1 — «За-чжуд» («Исходная основа») представляет структуру строения «Чжуд-ши», состоит из О глав.

Том 2 — «Ша-чжуд» («Объяснительная основа»)--общая теория тибетской медицины, состоит из 31 главы.

Том 3 — «Маннаг-чжуд» («Наставительная основа»)—общая и частная патология тибетской медицины, состоит из 92 глав.

Том 4 — «Чимэй-чжуд» («Дополнительная основа»)—дополнительные методы диагностики и лечения, состоит из 27 глав.

Первые два тома «Чжуд-ши» были переведены на русский язык тремя авторами. Перевод «Чжуд-ши» Л. М. Позднеева является наиболее полным и дословным*. Два других перевода, сделанные П.А. Бадмаевым и Дамбо Ульяновым, являются вольными переводами или даже скорее комментариями первых двух томов произведения. Полные переводы «Чжуд-ши» с комментированием па европейские языки также отсутствуют.

* Цитирование текста из «Чжуд-ши» дано в переводе А.М Позднеева.

Следующий трактат по тибетской медицине «Вайдурья-oнбо» (IG88—1689 гг.) —комментарий к •\Чж\ д-шп.у, написан учепы.м-меднкоы, регентом '1 и-Сетя Дзсрид Санчжай-Чжамцо (1653—1705 гг.), ксилограф в 1263 листах. В трактате дано разъяснение к каждой главе Чжуд-ши». По объему он значительно превосходит «Чжуд-ши». Переводы на рус¬ский язык и другие европейокие языки этого трактата TIC- производились.

Источник: как сбросить вес при грудном вскармливании

Выбор читателей: элиминационная диета

Комментариев нет:

Отправить комментарий